Recursos:
You can download this episode’s full transcript (PDF) here.
You can download the audio (MP3) here.
Transcripción:
En este episodio:
- Quedar y sus diferentes significados.
- Un punto de vista
- Como aprendí inglés, segunda parte.
QUEDAR Y SUS SIGNIFICADOS
¡Muy bien, empecemos!
La palabra “quedar” es muy común en el español. A veces puede ser confusa para los estudiantes. Me gustaría comentar algunos significados a través de ejemplos. No te preocupes, en el punto de vista voy a utilizar estos significados para practicar.
- El primer significado: Por ejemplo, si dices “no queda sopa”, quiere decir que no hay sopa. Puedes aplicarlo para cualquier cosa: comida, material, opciones.
- El segundo significado, también a través de un ejemplo: “Este hotel queda cerca del parque”. Lo que esto quiere decir es que el hotel está cerca del parque.
- También puedes usar “quedar” para tener una cita o reunión. Es un poco más informal. Por ejemplo “¡Quedamos a las 17h?”. Quiere decir: “Nos vemos a las 17h?”. O por ejemplo: “No puedo quedar hoy. Tengo mucho trabajo”.
- ¡Pero hay más! Por ejemplo: “Este traje me queda bien”. Esto quiere decir que el traje, que es un tipo de ropa te da una apariencia, un “look” bueno. Otros ejemplos: “No me quedan bien los zapatos”, etc.
- ¡Por último! “Quedarse en un sitio”, quiere decir estar o permanecer en un sitio. Por ejemplo: Me quedo 5 minutos más. Quiere decir que estaré 5 minutos más en ese sitio. También significa pasar la noche. Por ejemplo: Me quedo a dormir.
Bien. Estos son los significados más frecuentes. Como ves, hay significados diferentes. Puedes tener la tentación de intentar memorizar, pero no es eficiente. Te recomiendo que intentes entender y revisar el punto de vista.
PUNTO DE VISTA: NO QUEDA COMIDA.
De acuerdo. ¡El punto de vista! Recuerda, te voy a explicar la misma historia con diferentes puntos de vista. De esta manera tú podrás ver las diferencias gramaticales entre tiempos verbales.
Desde la perspectiva de Toni:
Ayer abrí la nevera y vi que no quedaba comida. ¡Tenía hambre! Había una tienda que quedaba cerca de mi casa. Allí podría comprar comida. Sin embargo, cambié de opinión y llamé a mi amiga Laura. Quedamos para cenar en un restaurante caro. Tenía toda la ropa para lavar y solo tenía un chándal. ¡Ese chándal no me quedaba bien para ir a ese restaurante! Solo quedaba una solución, ir a una terraza. Llamé a Laura y cambiamos de planes. Los dos quedamos en una terraza que quedaba cerca, y nos quedamos casi toda la noche comiendo y hablando.
Desde la perspectiva de Laura, en segunda persona:
Ayer abriste la nevera y viste que no quedaba comida. ¡Tenías hambre! Había una tienda que quedaba cerca de tu casa. Allí podrías comprar comida. Sin embargo, cambiaste de opinión y me llamaste. Quedamos para cenar en un restaurante caro. Tenías toda la ropa para lavar y solo tenías un chándal. ¡Ese chándal no te quedaba bien para ir a ese restaurante! Solo quedaba una solución, ir a una terraza. Me llamaste y cambiamos de planes. Los dos quedamos en una terraza que quedaba cerca, y nos quedamos casi toda la noche comiendo y hablando.
Bien, este es el final de este punto de vista. Como puedes ver, se pueden hacer muchas combinaciones. Otro día voy a cambiar la persona, el tiempo, etc. para practicar.
Como siempre, te recomiendo escuchar varias veces este punto de vista. En mis lecciones que puedes encontrar en www.unlimitedspanish.com utilizo esta técnica continuamente. Es realmente efectiva.
COMO APRENDÍ INGLÉS (II)
¡De acuerdo. ¡Ahora, continuaré con mi historia sobre como aprendí inglés!
En el último episodio hablé de que me compré varios libros de gramática con ejercicios, y empecé a estudiar como un loco. Memoricé muchas reglas gramaticales. Hice muchos ejercicios aburridos que me servían para aplicar esas normas gramaticales, e hice unos resúmenes increíblemente buenos. ¡Estaba orgulloso de ello!
Sabía mucha gramática y cierto vocabulario. Así que di mi siguiente paso…
Contraté a una profesora particular, nativa, para poner en práctica lo que sabía. Tengo que decir que estaba muy seguro de mí mismo. Pensaba que solo necesitaba practicar la conversación, porque ya sabía inglés. Bueno, sabía bastante gramática.
Así que quedé con la profesora el primer día, y empezamos a hablar en inglés. Algo fácil, básico. Yo me sentía nervioso. Me costaba expresarme incluso con frases sencillas. No entendía por qué me pasaba eso. Pensé que necesitaba más tiempo, más horas de conversación.
Durante un mes, estuve intentando hablar con la profesora. Era muy difícil. Algo no estaba bien. ¿Cuál era el problema? Sabía las normas, la gramática, pero no podía expresarme. Las frases más fáciles eran difíciles para mí.
Cambié de táctica. Empecé a buscar información por internet, a comprar libros, a investigar sobre las mejores técnicas para aprender idiomas, y encontré que lo más importante es escuchar de forma sistemática contenido adaptado.
Guardé los libros y los ejercicios durante un tiempo, pero no los volví a tocar. Vi que lo más importante no es el estudiante, sino el método. ¡Cuando empecé a utilizar el método correcto, empecé a hablar inglés!
Tenía varios amigos online, e hice muchos intercambios de español por inglés (mi español por su inglés). Practiqué mucho y sobre todo escuché mucho. En 2 años escuché más de 1000 horas de inglés. Poco a poco, en mi cabeza podía decir cosas sin traducir.
¡No hay nada más maravilloso que poder comunicarte en un idioma diferente al tuyo!
De acuerdo. Este es el final de este episodio. ¡Me gusta compartir todo tipo de historias contigo! Cuando escuchas, estás practicando el español igual como yo con el inglés.
¡Muchas gracias por escucharme!
Material recomendado:

EL CURSO ORIGINAL
Learn how to speak without mentally translating. If you learned some Spanish in high school, or you have a basic level, but still you can’t speak, this course is just for you
Acababa de escuchar su podcast, hace 2-3 días… ! Hablo inglés en nativo. En este episodio, usaste a expresión, “asi que di …” (asi que di mi siguiente paso.) Me podrías explicar el significado de “asi que di”? Parece me algo como, “and so I am at my next point in this story,” pero he nunca visto la frase “asi que di…” Cuál es el sentido exacto? Gracias!
Sí, ese es el significado. También algo así como “I took the next step”. Se utiliza bastante en español.
Muchas gracias por tus podcasts muy interesante. Es facíl de entender lo que dices. Me gusta poder seguir el podcast con la transcripción, de esta manera, puedo aprender come se escribe varias palabras.
Sí, la transcripción es muy útil. 🙂
How refreshing to hear an instructor “admit” that it actually took him 2 years and over a 1,000 hours of listening and reading before he could start to be proficient speaking Spanish. It was hard work, but with passion and perseverance, he could do it.
I get tired, listening to others who claim that with their course and 20-30 minutes practice each day, you can be speaking in 3 months.
Thank you Oscar, I am really enjoying your well constructed, varied and very useful podcasts.
Vivo con mi familia en España desde hace un año. Todos aprendemos español, los niños en la escuela y yo aprendo donde puedo. Me gusta mucho tu método de aprendizaje. Escucho mucho, también por la noche antes de dormirme, lo que me relaja 🙂 ¡Muchas gracias!
Hola Oscar, I just want to write and say thank you. Your teaching methods are amazing. I can see you understand the problems students face when trying to learn a language. Just like you, I did a two year course, understood grammer perfectly but at the end I could not speak a word of spanish (actually it affected my confidence in speaking). With your course not only do I learn the language, I get to learn about the spanish culture, the little things, one would not normally get to learn about.
The most beneficial thing for me is your mini stories, it encourages me to speak out loud and to try and think in spanish. Thank you so much Oscar and continued success. Aine
Glad it helps! Thanks for sharing, Aine.