#394 Bienvenido Mister Marshall
Transcripción:
- ¡Viene Míster Marshall! Ves a saludarlo.
- ¿Yo? ¡Si no sé una palabra de inglés!
- Yo tampoco. Esperemos que él sí sepa español…
¡Hola! Soy Óscar. Gracias por acompañarme en un nuevo episodio del pódcast de unlimitedspanish.com.
En mi página web puedes suscribirte a los 5 Pilares para hablar español. Videos cortos con técnicas y reflexiones para mejorar tu fluidez. ¡Es gratis!
Por cierto, consigue el texto de este episodio en mi página web:
www.unlimitedspanish.com
sección pódcast.
Hoy quiero hablar de una película llamada “¡Bienvenido Míster Marshall!”, de 1953. Es una película muy interesante. Nos ayuda a entender mejor cómo era la España de la posguerra y su relación con el mundo exterior.
La película fue dirigida por Luis García Berlanga, un director muy reconocido. Es una sátira. Y la sátira es un género que utiliza el humor para criticar algo.
Antes de entrar en detalles, es importante entender el contexto histórico. Como mencioné antes, la película se llama “¡Bienvenido Míster Marshall!”. El Plan Marshall fue un programa de Estados Unidos para reconstruir las economías europeas después de la Segunda Guerra Mundial. Aunque España no se benefició directamente, la película imagina un escenario donde un pequeño pueblo español espera recibir ayuda de los americanos.
Los habitantes del pueblo, guiados por su alcalde y otros personajes pintorescos, hacen preparativos cómicos y exagerados. Todo para impresionar a los americanos y obtener la mayor cantidad posible de ayuda económica.
Te cuento algunas de estas transformaciones:
Cambio de imagen del pueblo
Transforman el aspecto del pueblo para que parezca andaluz. Piensan que esta es la imagen que los americanos tienen de España. Decoran las calles con farolillos y banderas, llenas de motivos andaluces.
Ensayos de costumbres típicas
También ensayan bailes y canciones flamencas, aunque no forman parte de su cultura local.
Disfraces y personajes estereotipados
Los habitantes se disfrazan con trajes típicos andaluces. Incluso adoptan roles estereotipados, como toreros o bailaores.
Preparativos para una ficticia corrida de toros
Para completar el tópico, organizan una corrida de toros. Es algo muy asociado con la imagen de España en el extranjero. Lo divertido es que el pueblo no tiene experiencia en esto, y eso provoca situaciones absurdas.
Preparación de una recepción espectacular
Organizan una gran bienvenida para los americanos. Música, bailes y hospitalidad exagerada, todo para impresionarlos.
Lista de peticiones
Hacen una lista de cosas que quieren pedir a los americanos. La lista es humorística y exagerada, reflejando las ambiciones y deseos personales de cada uno.
Esta película es muy interesante porque muestra cómo el pueblo está dispuesto a renunciar a su identidad para obtener beneficios. Es una crítica a la dependencia y a la pérdida de autenticidad.
Nos invita a reflexionar. A veces, las comunidades pierden su esencia intentando agradar o imitar a otros.
Por supuesto, es también una ventana a cómo era la sociedad española de la posguerra.
Personalmente, te aseguro que no me vestiré de torero ni cantaré flamenco si alguien importante visita mi ciudad. Pero podría hacer una pequeña concesión: enseñarles a hacer la siesta, si es necesario.
¿Qué te parece la premisa de la película? Hemos aprendido que, al tratar de agradar a otros, podemos perder nuestra identidad. Y eso casi nunca es algo bueno.
PUNTO DE VISTA
(mejora tu gramática)
Y hablando de cosas buenas, vamos a practicar con un punto de vista. Hoy te presentaré, no dos, sino tres versiones.
Estas técnicas las puedes encontrar implementadas al 100% en mis cursos completos que puedes encontrar en:
www.unlimitedspanish.com
sección productos.
Muy bien, empecemos.
Primero, en pasado.
El alcalde del pueblo tomó la decisión de organizar una corrida de toros para impresionar a los americanos. Pero había un pequeño detalle: Nadie sabía torear.
Así que se eligió a Paco, que tenía la tienda de verduras del pueblo, para ser torero.
Como no disponían de un toro, trajeron una vaca para que Paco practicara. El problema era que Paco tenía miedo a los animales grandes, y cuando vio la vaca, salió corriendo.
La vaca lo persiguió, intentando comer la zanahoria que él guardaba en su bolsillo.
Finalmente, el pueblo no consiguió organizar una corrida de toros, pero al menos todos pudieron echarse unas buenas risas.
Ahora, en presente
El alcalde del pueblo toma la decisión de organizar una corrida de toros para impresionar a los americanos. Pero hay un pequeño detalle: Nadie sabe torear.
Así que se elige a Paco, que tiene la tienda de verduras del pueblo, para ser torero.
Como no disponen de un toro, traen una vaca para que Paco practique. El problema es que Paco tiene miedo a los animales grandes, y cuando ve la vaca, sale corriendo.
La vaca lo persigue, intentando comer la zanahoria que él guarda en su bolsillo.
Finalmente, el pueblo no consigue organizar una corrida de toros, pero al menos todos pueden echarse unas buenas risas.
Y, por último, desde la perspectiva de Pablo, también en presente. He cambiado algunas palabras, pero dijo lo mismo.
Al alcalde de mi pueblo se le ocurre organizar una corrida de toros para asombrar a los estadounidenses. Sin embargo, existe un detalle menor: Nadie sabe torear.
Así que me eligen a mí, que tengo la tienda de verduras del pueblo, para ser torero. Por cierto, tengo los mejores tomates y pepinos de la región.
Dado que no disponen de toro, traen una vaca para que yo practique. El problema es que tengo pánico a los animales grandes, y cuando veo la vaca, salgo corriendo.
La vaca me persigue con el objetivo de devorar la zanahoria que guardo en mi bolsillo.
Finalmente, el pueblo no logra organizar una corrida de toros, pero al menos todo el mundo puede reírse a carcajadas.
Muy bien. Este es el final de este ejercicio. ¿Piensas que Paco tiene los mejores tomates y pepinos de la región? No lo sabemos, pero prefiero pensar que dice la verdad.
Por cierto, fíjate que has escuchado la expresión “echarse unas buenas risas” dos veces. Al oír una expresión más de una vez, es más fácil de recordar. Esto pasa con todos los puntos de vista.
Muy bien, antes de irme, dos cosas. Si a veces te cuesta seguir el texto, Te recuerdo que en www.unlimitedspanish.com puedes conseguir el texto.
Y si te encantan estas técnicas, visita ahora la sección de productos de mi página web para conseguir un curso completo y con la traducción al inglés en el texto, en dos columnas.
sección productos.
Esto es todo por hoy, amigo. Recuerda acompañarme en el próximo episodio. ¡Hasta la próxima y cuídate mucho! 🙂
0 Comments