EL CURSO ORIGINAL
Learn how to speak without mentally translating. If you learned some Spanish in high school, or you have a basic level, but still you can’t speak, this course is just for you.
You can download the audio (MP3) here. (right button, Save Link as...)
You can download this episode full transcript (PDF) here. (right button, Save Link as...)
TranscripciĂłn:Â Â
Hoy, en este episodio:
- Voy a hablar de cómo pedir los diferentes tipos de café en España.
- A continuaciĂłn, una lecciĂłn de mini-historia para automatizar tu español.Â
- Y por Ăşltimo, como activar tu vocabulario.
 Antes de nada, quiero agradecerte que escuches este podcast. Estoy contento de crear contenido que te pueda ayudar con tu español.
Muy bien, ¡Empecemos!
UN CAFÉ POR FAVOR
Hoy voy a hablar del café. Primero de todo, tienes que saber que en España hay infinidad de bares. Casi uno en cada esquina. En el bar, obviamente puedes tomar café, pero también puedes tomar bebidas alcohólicas e incluso comer.
Se bebe mucho café en España. Se puede beber por la mañana, después de comer, por la tarde, e incluso hay personas que lo toman por la noche.
Lo que puede resultar curioso es que hay muchas maneras de pedir y de que te sirvan el café.
Vamos a por lo básico. El café solo. Entras en un bar, y pides un “café solo”. Esto quiere decir un café normal, sin nada más. También puedes pedir un café sin la palabra solo.
Vamos a hacer un poco de humor. Imagina estas dos conversaciones ridĂculas:
- Un café por favor.
- ÂżSolo?
- Bueno, vale, también un bocadillo.
 AquĂ, estoy cambiando el significado. Cuando el camarero dice “solo” parece decir que quiera que el cliente pida más cosas.
 Otra conversaciĂłn ridĂcula:Â
- Un café por favor.
- ÂżSolo?
- SĂ, quiero estar solo. Váyase por favor.
AquĂ en este caso “solo” quiere decir sin nadie más. Me voy a tomar un cafĂ© solo, sin compañĂa. Soy una persona muy solitaria 🙂
 Bien, esto ha sido un poco de humor. Continuemos.
Si no nos gusta mucho el sabor fuerte del cafĂ©, podemos pedir un cortado. Un cortado es un cafĂ© con un poco de leche, solo un poco, en un vaso pequeño. Es muy tĂpico. Para recordarlo, puedes pensar en “cortar” el sabor del cafĂ© con un poco de leche.Â
TambiĂ©n, si queremos más cantidad, podemos tomar un cafĂ© con leche. En este caso. Se parece al cortado, pero se sirve en una taza más grande. Hay bastante leche y relativamente poco cafĂ©. El cafĂ© con leche a veces se pide si tienes algo para mojar. Por ejemplo un croissant. Un cafĂ© con leche y un croissant es algo tĂpico que se puede pedir en un bar, aunque el croissant sea originario de Francia.
Un carajillo es un café normal con un poco de licor, generalmente con brandy. Por otra parte, tienes el trifásico, que es cortado con licor. Esto de “trifásico” puede variar dependiendo de la zona de España.
Si hace calor no te preocupes, porque puedes pedir un café con hielo. Te sirven un café normal, en su tacita, y además un vaso con hielo dentro. Entonces, pones el azúcar que quieres en el café que está caliente, lo mezclas, y a continuación viertes el café dentro del vaso que tiene hielo.
Luego está el café americano, que es como un café más aguado, menos fuerte, y también más cantidad.
Ah, y si no te gusta mucho el efecto de la cafeĂna, siempre puedes pedir un cafĂ© descafeinado. A veces te preguntan si quieres “un cafĂ© descafeinado de sobre”, que quiere decir que el cafĂ© descafeinado viene directamente en un sobre. TambiĂ©n puedes pedir un cortado descafeinado de sobre.
Bueno, como ves, hay bastantes maneras de pedir un café. Como sugerencia, puedes recordar el café solo, el cortado y el café con leche, que es lo más común.
Y por cierto, a todos los cafés, les puedes añadir azúcar.
MINI-HISTORIA.Â
Bien, continuemos. Vamos a practicar un poco la conversación en español. Voy a simular una conversación con una persona llamada Alberto y tú vas a participar. Simplemente contesta en voz alta a las preguntas que escuches. Después de tu respuesta voy a dar una respuesta correcta, para que puedas comparar.
En este caso, tĂş eres Alberto, y puedes contestar en primera persona.
Verás que es muy fácil.
Alberto solo comĂa manzanas y bebĂa agua.
Alberto, ÂżComĂas manzanas o peras?
Manzanas, yo comĂa manzanas. No comĂa peras, aunque bebĂa agua. ÂżComĂas solo manzanas y bebĂas vino?
No. No bebĂa vino. Yo solo comĂa manzanas y bebĂa agua.
ÂżQuĂ© comĂas?
Manzanas, comĂa manzanas.
Y…¿QuĂ© bebĂas?
Agua, bebĂa agua.
Alberto, ÂżcomĂas y bebĂas otras cosas aparte de manzanas y agua?
No. No comĂa y bebĂa otras cosas. Yo solo comĂa manzanas y bebĂa agua.
Un dĂa Alberto quedĂł con su amigo Carlitos en una cafeterĂa.
Alberto, ÂżQuedaste con tu amigo Carlitos?
SĂ. QuedĂ© con Ă©l. Yo quedĂ© con mi amigo Carlitos en una cafeterĂa. ÂżDĂłnde quedaste? ÂżEn un restaurante?
No, no quedĂ© en un restaurante. QuedĂ© en una cafeterĂa.
 ¿Con quién quedaste?
Con Carlitos. QuedĂ© con mi amigo Carlitos en una cafeterĂa.
ÂżDĂłnde?
En una cafeterĂa. QuedĂ© en una cafeterĂa.
Alberto querĂa pedir agua y una manzana, pero Carlitos le insistiĂł para que pidiera cafĂ© con leche.
 Alberto, ÂżquerĂas pedir agua y una manzana u otra cosa?
Agua y una manzana. QuerĂa pedir agua y una manzana. No querĂa pedir otra cosa porque yo solo comĂa manzanas y bebĂa agua.
ÂżQuĂ© querĂas pedir?
 Agua y una manzana. QuerĂa pedir eso pero Carlitos me insistiĂł en que pidiera cafĂ© con leche.
¿Te insistió Carlitos en que pidieras café con leche?
SĂ, Ă©l me insistiĂł en que pidiera cafĂ© con leche. Me insistiĂł en que pidiera algo que no querĂa.
ÂżQuĂ© querĂa Carlitos que pidieras?
Café con leche. Él me insistió en que pidiera café con leche.
ÂżQuiĂ©n te insistiĂł? ÂżEl camarero de la cafeterĂa?
 No, no. El camarero no me insistió en nada. Fue Carlitos quién me insistió.
 ¡En esa cafeterĂa Alberto probĂł por primera vez el cafĂ© con leche y le entusiasmĂł!
ÂżQuiĂ©n probĂł por primera vez el cafĂ© con leche? ÂżTĂş o tu amigo Carlitos? Yo. Yo probĂ© el cafĂ© con leche. Mi amigo Carlitos ya lo habĂa probado. Yo lo probĂ© por primera vez.
ÂżQuiĂ©n ya lo habĂa probado? ÂżTĂş o Carlitos?
Carlitos. Carlitos ya lo habĂa probado. Él ya habĂa probado el cafĂ© con leche. Yo lo probĂ© por primera vez y me entusiasmĂł.
¿Te entusiasmó el café con leche?
SĂ. Me entusiasmĂł. Me entusiasmĂł la primera vez que probĂ© el cafĂ© con leche. ¡Era increĂblemente bueno!
¿Qué probaste que te entusiasmó tanto?
El cafĂ© con leche. ProbĂ© el cafĂ© con leche y me entusiasmĂł mucho.Â
Ahora Alberto tiene una famosa cafeterĂa en el centro del pueblo y es feliz.Â
Alberto, Âżtienes un famoso restaurante?
No, no tengo un famoso restaurante. Tengo una famosa cafeterĂa. ÂżQuĂ© tienes que es tan famoso?
Una cafeterĂa. Tengo una famosa cafeterĂa en el centro del pueblo. ÂżDĂłnde está la cafeterĂa? ÂżEn las afueras o en el centro del pueblo?
En el centro del pueblo. La cafeterĂa se sitĂşa en el centro del pueblo y es la más famosa.
¿Qué se sitúa en el centro del pueblo?
Mi cafeterĂa. La cafeterĂa más famosa. Ahora soy muy feliz.
Uau, fantástico Alberto. ¿Eres muy feliz?
SĂ, soy muy feliz. Soy muy feliz porque tengo una cafeterĂa.
¿Por qué eres feliz?
 Porque tengo una cafeterĂa. Ahora puedo tomar todos los dĂas todo el cafĂ© con leche que quiera en mi propia cafeterĂa, ¡y eso mola!
¿Qué es lo que mola?
Tomar cafĂ© con leche en mi propia cafeterĂa. Eso mola mucho.Â
¡Perfecto! Hemos llegado al final de esta mini-lección. Esta técnica te puede ayudar a mejorar tu fluidez con el español. Con las preguntas y respuestas puedes automatizar tu habla porque cada vez vas a traducir menos en tu mente.
Si te gustan este tipo de lecciones, te recomiendo el Curso Mágico que puedes conseguir aquĂ:
https://www.unlimitedspanish.com/cursomagico
Tienes horas de mini-historias con audio profesional y texto. Honestamente, creo que es la mejor forma de conseguir un español hablado excelente.
Por cierto, la expresión “molar” es una manera bastante informal de decir que algo es interesante, o fantástico. Es similar a “cool” en inglés. ¡Espero que te “mole” este episodio!
De acuerdo, continuemos,
ACTIVACIÓN DEL VOCABULARIO
A veces me preguntan como activar el vocabulario. Es decir, me dicen que entienden bastante, pero que les cuesta mucho utilizar las palabras que si entienden.
Esto lo expliqué en el episodio 4 sobre vocabulario pasivo. Bien, podemos repasar el concepto otra vez, porque es importante.
En esencia, si quieres activar tu vocabulario, necesitas repetir lo que escuchas. Cuando más repitas una lección, más probable es que utilices las expresiones y palabras que escuchas. Es como la canción del verano. Acabas cantándola sin darte cuenta.
No tengas miedo de repetir demasiadas veces el audio. No existe “demasiadas” aquĂ. Yo cuando aprendĂa inglĂ©s repetĂa más de 30 veces, incluso 50 el mismo audio. Por supuesto ayuda mucho tener lecciones de preguntas y respuestas y repetirlas muchas veces.
El secreto de muchos exitosos polĂglotas, o personas que hablan muchos idiomas es repetir la escucha del mismo material muchas veces. Esto crea unos sĂłlidos fundamentos que permiten que el idioma forme parte de ti.
Bueno, pues esto es todo por hoy, asà que la próxima vez que escuches audio, como este podcast, puedes repetirlo varias veces. Verás que en cada vez mejoras un poco más.
Por cierto, te recuerdo la página donde puedes conseguir el Curso Mágico.
Es el curso que recomiendo si este podcast no es demasiado difĂcil para ti.
https://www.unlimitedspanish.com/cursomagico
¡CuĂdate mucho, y hasta la prĂłxima!
Â




lailamohammad708@gmail.com