Summer Offers: All Spanish Courses 50% Off - Get Yours Here →

#449 Platero y yo

    Recursos:

Transcripción:

En este episodio:

  • Te presento uno de los libros más leídos en las escuelas: Platero y yo.
  • En la segunda parte, practicaremos con un punto de vista, con texto real del libro.

¡Hola! Soy Óscar, y gracias por escuchar este episodio. Desde 2013 ayudo a miles de estudiantes a hablar español con un método natural y efectivo, sin gramática ni ejercicios aburridos. Hablar español es más fácil de lo que parece: solo necesitas el material y las técnicas adecuadas.

Hoy te traigo un libro muy especial: Platero y yo. Es una de esas obras que mucha gente lee en la escuela, pero que también puede disfrutar de adulto. Lo escribió Juan Ramón Jiménez en 1914, y sigue emocionando por una razón muy simple: habla de cosas pequeñas con una belleza
enorme.

Platero es un burro pequeño, peludo y suave que acompaña al narrador en sus paseos por el campo. Pero este libro no cuenta una gran aventura con principio y final, como una novela tradicional. Más bien reúne escenas breves, recuerdos y observaciones llenas de
sensibilidad.

A través de Platero, el autor nos acerca a la naturaleza, a la vida rural y también a una forma de mirar el mundo con más calma. En estas páginas hay ternura, belleza, nostalgia y, a veces, una tristeza suave.

Una de las cosas más especiales del libro es su lenguaje. No está escrito como una narración corriente, sino en una prosa muy poética. Es decir, cuenta cosas, sí, pero al mismo tiempo suena casi como poesía. Escucha este fragmento:

Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Solo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.

Y escucha este otro:

Yo no sé, Platero, qué misterioso deleite en las cosas sin importancia, qué honda ternura en las cosas pequeñas...

¿No es hermoso? Con muy pocas palabras, Juan Ramón Jiménez consigue que veamos a Platero casi delante de nosotros. Ese es uno de los secretos del libro: no necesita grandes acontecimientos para emocionar.

Además, aunque parece una obra sencilla, trata temas bastante profundos. Habla de la amistad, de la infancia, del paso del tiempo, de la naturaleza y también de la muerte. Y todo eso aparece sin dramatismo, con delicadeza, como parte natural de la vida.

Por eso, Platero y yo no es solo un libro para niños. Los más jóvenes pueden disfrutar del animal, del campo y de la ternura de la historia. Los adultos, en cambio, suelen descubrir otra capa: recuerdos, melancolía y reflexión.

Juan Ramón Jiménez recibió el Premio Nobel de Literatura en 1956, y esta obra sigue siendo una de las más queridas de la literatura en español.

Si nunca has leído Platero y yo, te recomiendo empezar por un fragmento corto. No es un español imposible, aunque sí tiene un tono literario. Y además te permite asomarte a la cultura, la naturaleza y la vida rural de la España de principios del siglo XX.

A veces, un libro breve deja una huella muy larga. Y si te animas a leerlo, ya me contarás qué te ha parecido.

 

Punto de vista

Muy bien. Ahora vamos a practicar con un punto de vista. Hoy voy a utilizar un fragmento del libro de Platero y yo, que te contaré en presente y pasado.

Este es el primer capítulo original de Platero y yo. El autor lo escribió en presente.

Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.

Lo dejo suelto, y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: "¿Platero?", y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe, en no sé qué cascabeleo ideal...

Come cuanto le doy. Le gustan las naranjas mandarinas, las uvas moscateles, todas de ámbar, los higos morados, con su cristalina gotita de miel...

Es tierno y mimoso igual que un niño, que una niña...; pero fuerte y seco como de piedra. Cuando paso, sobre él, los domingos, por las últimas callejas del pueblo, los hombres del campo, vestidos de limpio y despaciosos, se quedan mirándolo:

—Tiene acero...

Tiene acero. Acero y plata de luna, al mismo tiempo.

Ahora voy a usar el texto anterior y cambiarlo a pasado. También he cambiado algunas palabras para ayudarte a entender mejor el significado del original.

Platero era pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no llevaba huesos. Sólo los espejos de negro brillante de sus ojos eran duros como dos escarabajos de cristal negro.

Lo dejaba suelto, y se iba al prado, y acariciaba tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y amarillas... Lo llamaba dulcemente: "¿Platero?", y venía a mí con

un pequeño trote alegre que parecía que se reía, en no sé qué cascabeleo ideal...

Comía cuanto le daba. Le gustaban las naranjas mandarinas, las uvas moscateles, todas de ámbar, los higos morados, con su cristalina gotita de miel...

Era tierno y mimoso igual que un niño, que una niña...; pero fuerte y seco como de piedra. Cuando pasaba, sobre él, los domingos, por las últimas calles del pueblo, los hombres del campo, vestidos de limpio y pausados, se quedaban mirándolo:

—Tiene fortaleza...

Tenía fortaleza. Fortaleza y delicadeza, al mismo tiempo.

Muy bien, hasta aquí este punto de vista. Como ves, en la segunda versión he cambiado algunas expresiones para ayudarte a entender mejor el original, pero la idea principal era notar cómo cambia la gramática al pasar del presente al pasado.

Estos son algunos cambios importantes:

  • azabache → negro brillante
  • cual dos escarabajos → como dos escarabajos
  • trotecillo alegre → pequeño trote alegre
  • gualdas → amarillas
  • callejas → calles
  • despaciosos → pausados
  • acero y plata de luna → fortaleza y delicadeza

Como ves, el texto original tiene un lenguaje muy vívido y muy literario. La versión adaptada intenta acercarlo un poco más sin perder del todo su imagen y su belleza.

Y, por cierto, gracias por escuchar este pódcast; de verdad significa mucho para mí. Si aún no lo has hecho, te invito a suscribirte, seguir el pódcast o dejar una reseña. Es un gesto pequeño, pero ayuda muchísimo: las plataformas entienden que este contenido vale la pena y así llega a más personas. Los leo todos y me motivan a seguir creando.

Así que, si valoras lo que hago, ese clic tuyo marca la diferencia. ¡Gracias de corazón!

Nada más por hoy. ¡Nos vemos la semana que viene!

Material Recomendado

“In school most people learn Spanish by memorising and being focused on grammar, but when they have to speak, nothing comes out. That’s my situation, but as I am learning with Oscar’s lessons, I am enjoying the process, and actually, I understand real spoken Spanish more and more, and now little words of Spanish are popping up into my head. This method is much powerful, much faster and it’s the way to learn Spanish when you really want to speak it.” AJ Hoge, effortlessEnglish.com

“Unlimited Spanish are audio courses where native speaker Òscar simulates conversations, with cues for you to interact with him. It is among the best I’ve seen for simulating a real conversation from pre-recorded audio. For those of you who are also visual learners, you’ll be able to read along through transcripts of the audio.” Benny Lewis, fluentin3months.com

apple podcasts

spotify

 

0 Comments

logo
Privacy Overview

This website uses cookies to provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

We never store personal information.

You have all the information about privacy, legal rights, and cookies on our Cookie Policy page.